komplimenterer selve håret:
* ผมสวยจัง (bòmm suǎi jāng): Dette oversættes bogstaveligt til "dit hår er smukt."
* ผมดูดี (Bòmm doo Dii): Dette betyder "dit hår ser godt ud."
* ทรงผมนี้เหมาะกับคุณมาก (sǒng bòmm níi mòot gǎp khun mǎak): Dette betyder "denne frisure passer dig meget godt."
komplimenterer personen:
* คุณดูดีมาก (Khun Doo Dii Mǎak): Dette betyder "Du ser meget godt ud."
* ดูดีมาก (doo dii mǎak): Dette er en mere afslappet måde at sige "Du ser meget god ud."
Det er vigtigt at bemærke, at:
* I den thailandske kultur betragtes det som høfligt at være indirekte i dine komplimenter.
* Du kan også tilføje "Khráp" (for mænd) eller "Khá" (for kvinder) i slutningen af dit kompliment for ekstra høflighed.
For eksempel kan du sige:
* ผมสวยจังค่ะ (bòmm suǎi jāng khá) (for en kvinde) eller
* ผมสวยจังครับ (bòmm suǎi jāng khráp) (for en mand)
I sidste ende afhænger den bedste måde at udtrykke påskønnelse af nogens hår på thailandske afhænger af konteksten og dit forhold til personen.