1。 文字通り誰かの髪から何かを手に入れました:
* 物理的感覚: これは最も簡単な解釈です。文字通りの髪の毛が誰かの目に落ちるか、頭をrawっている虫が想像してみてください。 誰かが助けを提供するために「それをあなたの髪から手に入れさせてください」と言うかもしれません。これは、フレーズの文字通りの意味の起源です。
2。 比phor的な感覚:迷惑の除去:
* 比ur的な感覚: 時間が経つにつれて、「誰かを悩ませるために」、「誰かを放っておく」、または「迷惑を引き起こしている状況から自分自身を取り除くために」という意味に「あなたの髪を出させてください」というフレーズは進化しました。 この比phor的な解釈は数十年にわたって使用されてきました。
メタファーの起源:
*この比ur的な意味の正確な起源は不明ですが、それはおそらく文字通りの感覚に由来しています。誰かの髪の物理的な物体が迷惑になる可能性があるように、ストレスや不安を引き起こしている持続的な人や状況もそうです。
使用法:
「私はあなたの髪から抜け出させてください」は一般的で汎用性の高いフレーズです。コンテキストに応じて、フレンドリーな方法とわずかに皮肉な方法の両方で使用できます。
* フレンドリー: 「私は今行くつもりです、私はあなたの髪の毛から出させてください。」
* 皮肉: 「わかりました、わかりました、話をやめます。あなたの髪の毛から抜けましょう。」
要約: 「あなたの髪を出させてください」という文字通りの感覚の起源は明確ですが、比ur的な意味の起源はそれほど確実ではありません。 しかし、比phorは、誰かの髪の物理的な物体として迷惑になる可能性があるように、持続的な人や迷惑な状況になる可能性があるという考えから生じた可能性があります。