結婚式のお知らせの言葉遣い
質問 こんにちは、
私たちは7月に、私たち2人と役人だけの民事式で結婚しました。私たちは今すぐアナウンスを送りたいと思っており、家族や友人と祝うために年内にパーティーを開くことを望んでいます。アナウンスを送信したいだけなのに、今は。発表のための適切な文法と言い回しを手伝っていただけませんか。誰もが取り残されていると感じないように、私たち以外には誰もいないことを人々に知らせたいと思います。これはどう -
「メアリーとトムジョーンズは発表する喜びを持っています
彼らの結婚
プライベートシビルセレモニーで
2007年7月5日
カリフォルニア州ソノマ郡」
「私的な儀式で」は正しい文法であり、それは私たちが主に一人であったことを伝えていますか?また、本当に日付を書き出す必要がありますか?それとも、アナウンスに短縮形を使用してもかまいませんか?
どうもありがとうございました、V-(私はすでにそれらを注文し、数日以内にそれらに伝えなければなりません..だからあなたの助けは大いに感謝されます!)
回答 HIV、
まず、質問にタイムリーに回答できなかったことをお詫び申し上げます。AllExpertsシステムに問題があり、今日まで質問が送信されていることに気づいていませんでした。これが注文の遅延を引き起こしていないことを願っています!
新郎新婦が発するアナウンスの正しい言い方は次のとおりです。
ミスメアリーキャサリンスミス
と
トム・エドワード・ジョーンズ氏
彼らの結婚を発表する
7月5日土曜日
二千七
カリフォルニア州ソノマ
ご覧のとおり、これは従来の結婚式の招待状と大差ありません。私は数人の新婚夫婦にテキストを少し現代化させて、このように形式的ではないと感じさせました:
ミスメアリーキャサリンスミス
と
トム・エドワード・ジョーンズ氏
(または時々、トムとメアリージョーンズ)
プライベートセレモニーで結婚した
7月5日土曜日
二千七
カリフォルニア州ソノマ
これらの助けを願っています-そしてまた、この答えが時間内にあなたに届くことを願っています。
心から、
リシェル