komplimanger håret i sig:
* ผมสวยจัง (Bòmm Suǎi Jāng): Detta översätter bokstavligen till "ditt hår är vackert."
* ผมดูดี (bòmm doo dii): Detta betyder "ditt hår ser bra ut."
* ทรงผมนี้เหมาะกับคุณมาก (Sǒng bòmm níi mòot gǎp khun mǎak): Detta betyder "den här frisyren passar dig mycket bra."
komplimanger personen:
* คุณดูดีมาก (Khun doo dii mǎak): Detta betyder "du ser väldigt bra ut."
* ดูดีมาก (doo dii mǎak): Detta är ett mer avslappnat sätt att säga "Du ser väldigt bra ut."
Det är viktigt att notera att:
* I thailändsk kultur anses det vara artigt att vara indirekt i dina komplimanger.
* Du kan också lägga till "khráp" (för män) eller "khá" (för kvinnor) i slutet av din komplimang för extra artighet.
Till exempel kan du säga:
* ผมสวยจังค่ะ (Bòmm Suǎi Jāng Khá) (för en kvinna) eller
* ผมสวยจังครับ (Bòmm Suǎi Jāng Khráp) (för en hane)
I slutändan beror det bästa sättet att uttrycka uppskattning för någons hår på thailändska på sammanhanget och din relation med personen.