1. Bokstavligen får något ur någons hår:
* Fysisk känsla: Detta är den mest enkla tolkningen. Föreställ dig en bokstavlig hårsträng som faller i någons ögon eller ett bugg som kryper på huvudet. Någon kan säga, "Låt mig få det ur håret" för att erbjuda hjälp. Detta är ursprunget till frasens bokstavliga betydelse.
2. Metaforisk känsla:Ta bort en olägenhet:
* Figurativ känsla: Med tiden utvecklades frasen "låt mig få ut ditt hår" att betyda "att sluta bry sig om någon", "att lämna någon ensam" eller "att ta bort sig själv från en situation som orsakar irritation." Denna metaforiska tolkning har använts i flera decennier.
Metaforens ursprung:
* Det exakta ursprunget för denna figurativa betydelse är oklart, men det härrör troligen från bokstavlig mening. Precis som ett fysiskt föremål i någons hår kan vara en olägenhet, så kan också en ihållande person eller en situation som orsakar stress eller ångest.
Användning:
"Låt mig komma ur håret" är en vanlig och mångsidig fras. Det kan användas på både ett vänligt och något sarkastiskt sätt, beroende på sammanhanget.
* vänligt: "Jag ska gå nu, låt mig komma ur håret."
* sarkastisk: "Okej, okej, jag slutar prata. Låt mig komma ur håret."
Sammanfattningsvis: Även om ursprunget till den bokstavliga känslan av "låt mig få ut ditt hår" är klart, är ursprunget till den figurativa betydelsen mindre säkert. Men metaforen uppstod troligen från idén att precis som ett fysiskt föremål i någons hår kan vara en olägenhet, så kan också en ihållande person eller en irriterande situation.